“Mensaje para los jóvenes”

若者たちへのメッセージ、同年代の私からお願いをこめたメッセージ】最終回
En esta ocasión, como último articulo que publicaré, quiero dirigirme a aquellos jóvenes y personas en general que serán parte importante para hacer crecer la convivencia cultural. Me gustaría contarles un poco de mi experiencia, mi expectativa para nuestra sociedad en el futuro, y, por último, un par de consejos de mi parte que estoy seguro les servirán en el futuro.
Es importante adquirir la capacidad de pensar y juzgar por uno mismo. En la era actual en donde los teléfonos inteligentes están por todos lados, se dice que la cantidad de información que podemos obtener en un día equivale a lo que se podía obtener en un año del periodo Edo(1600~1868)y la vida útil del periodo Heian(794). Dentro de toda la información que podemos encontrar es importante tener en cuenta que también habrá muchas mentiras y prejuicios. Al conocer personas por uno mismo, ver muchas cosas con sus propios ojos y recordar siempre las experiencias vividas, podrán afinar sus opiniones sobre la vida en general.
Por el momento debido a la pandemia tenemos muchas prohibiciones en cuanto a las salidas, pero cuando todo se calme les recomiendo ir a ese lugar que siempre quisieron visitar y tener la mayor cantidad de experiencias reales posibles.
Hagan muchos amigos. Una vez que nos volvemos adultos, inconscientemente comenzamos a reducir nuestro círculo social. Pero cuando nos relacionamos con personas que tienen puntos de vista diferente a la de nosotros comenzamos a ampliar nuestra visión. Muchos extranjeros seguirán viniendo a residir a Japón, y con ello podremos encontrar muchas culturas.
Es por ello que les pido abrir sus mentes, aprender y ser empáticos con las diferentes opiniones que puedan encontrar en sus vidas.
Es muy importante que se interesen por la política. La cantidad de jóvenes que participan en las votaciones está disminuyendo año tras año. En el Japón de ahora se elige al representante mediante las votaciones, y dicho representante será el que creará las leyes del país en donde nosotros tendremos que vivir. El impuesto que todos pagamos será utilizado de acuerdo con las opiniones de los políticos que cuentan con mayor cantidad de simpatizantes.
Sólo si nos informamos bien podremos proteger nuestro futuro y el de nuestros hijos.
Exploten su potencial. Conforme los tiempos cambiaban de Showa a Heisei, de Heisei a Reiwa, muchos impuestos incrementaron, la economía comenzó a deteriorarse, y la vitalidad del mundo también pareció decaer. A diferencia de tiempos pasados, en donde si se vivía una “vida normal” se podía tener un “estilo de vida normal” está a punto de terminarse. Sin embargo, el fácil acceso a la información que se tiene hoy en día ha abierto una infinidad de posibilidades para que las personas puedan desarrollarse tanto personalmente como laboralmente.
Si se esfuerzan, el resultado que obtendrán será del resultado de este. Desafíen su potencial para que puedan encontrar su propio camino y se desarrollen activamente.
=LA ACCIÓN ES LA RESPUESTA.
Gracias a la oportunidad que se me brindó de escribir estos artículos, he podido conocer a muchas personas y he tenido experiencias muy valiosas en este año. Además, comencé a pensar con mayor profundidad sobre diversos temas y a tener muchas más opiniones.
Continuaremos trabajando para crear una sociedad en donde todos podamos coexistir de manera pacífica sin importar nuestras diferencias.
Aizawa Corporation
Gerente General Masao Aizawa
-
『万博・赤十字パビリオン』
-
13 de abril de 2025 | Inauguración del Pabellón del Perú – Expo 2025 Japón
-
2025年日本国際博覧会(大阪・関西万博)のペルーパビリオンを訪問いたしました
-
2025年日本国際博覧会に参加いたしました
-
華蔵寺公園花まつり 2025
-
このたび、弊社会長相沢が LCIF(Lions Clubs International Foundation)2024-2025 Presidential Supporter の称号を受賞いたしました
-
4月3日は「日本ペルー友好の日」
-
このたび、相沢正雄(弊社会長)が作詞したオリジナル楽曲「未来へ」が公開されました
-
TEIKOKU NEWS 群馬県版 に掲載されました
-
このたび、弊社会長の相沢が、Rotary Foundationより「Paul Harris Fellow」の称号を拝受いたしました